tegemist on venelannaga, seega grammatilised vead arusaadavad. tõlgin:
antud isik pakub veebi (veebseksi siis,). kirjutab et (üle-)kanne on tehtud ja siis uurib teise poole, antud juhul paarikese taustaandmeid võimalikult palju ja soovib reaalset seksi saada.
ühesõnaga, tundub et tegelane teeb võltsülekande, seejärel üritab omandada piisavalt infot teise poole kohta, et kasvõi santaazi abil keppi saada.